02.06.2020 Bible International Online - SPECIAL
English version - below!
Pfingsten mit Paulus
Der Apostel Paulus, Römer 8 und der Geist Gottes. Darüber tauschten wir uns beim Ökumenischen Bibelgespräch anlässlich des Pfingstfestes aus.
Den Bibeltext und die Fragen zum Text kannst Du hier nachlesen.
Bibeltext Arbeitsblatt für Gruppenarbeit
Pentecost with St. Paul
The apostle Paul, Romans 8 and the Spirit of God. This is what we talked about at the Ecumenical Bible Talk on the occasion of the Feast of Pentecost. The Bible text and questions about the text are to find here.
Bible text Instructions for group work
Duch Święty jest światłem naszego umyslu, jest ogniem ktory nas rozpala do gorliwosci w naszym życiu. Jak słup ognia przeprowadził Izraelitow przez pustynię, tak nas prowadzi przez nasze życie. Przyjdź Duchu Święty ja pragnę. ● Der Heilige Geist ist das Licht unseres Geistes, das Feuer, das uns zum Eifer in unserem Leben entzündet. So wie die Feuersäule die Israeliten durch die Wüste führte, so führt sie uns durch unser Leben. Komm Heiliger Geist, den ich begehre! ● The Holy Spirit is the light of our mind, the fire that ignites us to the zeal in our lives. As the pillar of fire led the Israelites through the desert, so it leads us through our lives. Come Holy Spirit I desire!
Rafał Mocny (kath. Studierendenpfarrer, Słubice)
Christen sind Menschen, deren Leben von Gottes Geist geprägt ist. Dieser Geist, so bezeugen es die Schriften des Alten Testaments, ist ein Geist des Lebens, eine Macht, die Leben schafft und ermöglicht in Mitten einer Welt, in der Leben bedroht ist und zerstört wird. ● Christians are people whose lives are shaped by God's Spirit. This Spirit, as the Old Testament writings testify, is a spirit of life, a power that creates and enables life in the midst of a world where life is threatened and destroyed.
Reinhard Menzel (ev. Studierendenpfarrer, Frankfurt/Oder)
Wer um das Kommen des Heiligen Geistes zu uns in unser Herz, in unsere Gemeinschaft und auf unsere Erde bittet, der will nicht in den Himmel flüchten oder ins Jenseits entrückt werden, sondern der hat Hoffnung für sein Herz, seine Gemeinschaft und diese Erde. Wir beten auch nicht: »Lass uns in dein Reich kommen«, sondern: »Dein Reich komme ….«. ● The one who asks for the coming of the Holy Spirit into our heart, into our community and onto our earth, does not want to flee into heaven or be caught up in the hereafter, but has hope for his heart, his community and this earth. Nor do we pray: “Let us come into your kingdom”, but: “Thy kingdom come …”.
Jürgen Moltmann (Zitat aus: Der Heilige Geist und die Theologie des Lebens, in: Deutsches Pfarrerblatt 96, Nr. 4, April 1996, 179-183)